Аударма ісі
«Аударма ісі» білім беру бағдарламасы
бойынша бакалавриат түлек моделі
Аудармашы - бір тілден екінші тілге ауызша не жазбаша аударма жасайтын маман. Маманның негізгі міндеті - түпнұсқа мәтінге ұқсас басқа тілдегі мәтінді жасау. |
Білім беру бағдарламасының мақсаты |
тар шеңберлі аудару мамандықтары бойынша мамандарды, сонымен қатар аударма және аударматану, шетел тілді білім саласында мамандарды даярлауға бағытталған. |
Берілетін дәреже |
«6B02302- Аударма ісі» білім беру бағдарламасы бойынша гуманитарлық білім бакалавры |
Маман лауазымдарының тізбесі |
аудармашы (ауызша, жазбаша), оқытушы, редактор, хатшы-көмекші, тіл білімі, білім беру саласындағы маман. |
Кәсіби қызметтерінің нысандары |
халықаралық ұйымдар; аударма бюросы; елшіліктер мен халықаралық ұйымдардың, туристік агенттіктердің өкілдіктері; баспалар; орта білім берудің оқу орындары: гимназиялар мен лицейлер; кітапханалар, мәдени ұйымдар; тиісті профильдегі ғылыми ұйымдар; мәдени мекемелер. |
Кәсіби қызметтерінің функциялары |
- құжаттарды жазбаша аудару және (дәйекті) кездесулер, презентациялар, келіссөздер жүргізу; - аударма тілінің стандарттарына сәйкес аудармалардың сапасын бақылауды және орындалатын аудармаларды аударуды қамтамасыз ету; - шетел тілдеріндегі кеңсе жұмысы, - барлық аяқталған аударымдардың бірыңғай дерекқорын жүргізу; - кездесулер мен келіссөздер үшін қажетті ақпаратты дайындау және олар бойынша есеп беру; - нақты мақсаттар үшін аудармаларды орындау, - мекемеде қолданылатын терминдерді біріктіру және аударма үшін бірыңғай глоссарий жасау; - мәтіндердің қысқаша мазмұнын жасау және редакциялау; - шетел тілдерін оқыту; |
Жеке қабілеттері |
1. Зияткерлік қасиеттері:ой өрісі кең, сыни және эмоционалды ойлау, ақпараттық және коммуникациялық технологияларға ие болу, тамаша есте сақтау. 2. Іскерлік қасиеттері: аналитикалық ақыл-ой, еңбекқорлық, жауапкершілік, ақыл-ой, икемділік, бейімделу, айқын дикция, төтенше жағдайлардағы стандартты емес шешімдерді қабылдау қабілеті, жұмыста дәлдік. 3. Ұйымдастыру және еріктілік қасиеттері: психикалық тұрақтылық, өзіне-өзі талап етушілік, өзін-өзі сынау, ұйымшылдық, қарым-қатынас, ортақ мәдениеттің болуы, мақсатқа жету мүмкіндігі. |
Аударма ісі бакалаврының оқыту нәтижелері (Дублин дескрипторлары) |
Оқу бағдарламасының соңында түлектер: 1) аударма және аударма зерттеулер саладағы озық білімге негізделген, зерттелетін саладағы білімі мен түсініктерін көрсетіп; 2) білімі және түсінігін кәсіби деңгейде қолдану, зерттелетін саладағы проблемаларды шешу және дәлелдерді қалыптастырып; 3) әлеуметтік, этикалық және ғылыми жинақтарды ескере отырып, пайымдаулар жасау үшін ақпаратты жинау және түсіндіріп; 4) аударма ісі саласындағы мамандарға және басқаларға ақпарат, идеялар, проблемалар және шешімдер туралы хабарлап; 5) зерттелетін салада қосымша білім алуды жалғастыру үшін қажетті оқу дағдыларын қалыптастыра алады. |