Kostanay state
university
A. Baitursynov
In order not to be behind other nations -
It is necessary to acquire knowledge, to be rich and strong.
In order to know - it is necessary to study,
In order to be rich - it is necessary to go in for craft,
In order to be strong - it is necessary to keep unity.
A.Baitursynov

5B020700-Translation Studies

Graduate model

of the bachelor degree educational program “Translation studies”

 

A translator is a specialist in oral or written translation from one language to another. The main task of a specialist is to create a text in another language, similar in meaning to the original source.
Educational program objective

training of specialists for narrow translation specializations, as well as specialists for teaching activities in the field of foreign language education, including translation and translation studies.

Degree awarded
Bachelor of Arts in the educational program 6В02302-«Translation studies»
List of specialist’s positions
translator (interpreter, translator), teacher, editor, assistant-secretary, specialist in the field of linguistics or education. 
Professional activity objects
international organizations; translation agencies; embassies and representative offices of international organizations, tourism agencies; publishing houses; educational institutions of secondary education: gymnasiums and lyceums; libraries, cultural organizations; scientific organizations of the corresponding profile; cultural institutions.
Professional activity functions

- execution of written translations of documentation and interpretation (consecutive) of meetings, presentations, negotiations;

- ensuring the quality control of translations for compliance with the standards of the translation language and editing translations performed;

- office work in foreign languages,

- maintaining a common database of all completed translations;

- preparation of necessary information for meetings and negotiations and drawing up reports on them;

- execution of translations for a specific purpose,

- unification of terms used in the institution and drawing up a single glossary for translation;

- reviewing and editing texts;

- teaching foreign languages;

Personal qualities

1. Intellectual qualities: broad outlook, erudition, critical and emotional thinking, knowledge of information and communication technologies, excellent memory.

2. Business qualities: an analytical mind, hard work, responsibility, intelligence, flexibility, adaptability, clear diction, ability to make non-standard decisions in emergency situations, accuracy in work.

3. Organizational and volitional qualities: mental stability, demanding of oneself, self-criticism, time management skills, interpersonal skills, having a common culture, ability to achieve the intended goal.

Learning outcomes for bachelor translators (Dublin descriptors)

At the end of the educational program, graduates can:

1) demonstrate knowledge and understanding in the field of translation and translation study, based on advanced knowledge of this field;

2) apply knowledge and understanding at the professional level, formulate arguments and solve problems of the studied area;

3) to collect and interpret information for the formation of judgments, taking into account social, ethical and scientific considerations;

4) communicate information, ideas, problems and solutions, both to specialists and non-specialists;

5) training skills necessary for independent continuation of further education in the studied area.

 


PDF