5B020700-Translation Studies
Graduate model
of the bachelor degree educational program “Translation studies”
A translator is a specialist in oral or written translation from one language to another. The main task of a specialist is to create a text in another language, similar in meaning to the original source. |
Educational program objective |
training of specialists for narrow translation specializations, as well as specialists for teaching activities in the field of foreign language education, including translation and translation studies. |
Degree awarded |
Bachelor of Arts in the educational program 6В02302-«Translation studies» |
List of specialist’s positions |
translator (interpreter, translator), teacher, editor, assistant-secretary, specialist in the field of linguistics or education. |
Professional activity objects |
international organizations; translation agencies; embassies and representative offices of international organizations, tourism agencies; publishing houses; educational institutions of secondary education: gymnasiums and lyceums; libraries, cultural organizations; scientific organizations of the corresponding profile; cultural institutions. |
Professional activity functions |
- execution of written translations of documentation and interpretation (consecutive) of meetings, presentations, negotiations; - ensuring the quality control of translations for compliance with the standards of the translation language and editing translations performed; - office work in foreign languages, - maintaining a common database of all completed translations; - preparation of necessary information for meetings and negotiations and drawing up reports on them; - execution of translations for a specific purpose, - unification of terms used in the institution and drawing up a single glossary for translation; - reviewing and editing texts; - teaching foreign languages; |
Personal qualities |
1. Intellectual qualities: broad outlook, erudition, critical and emotional thinking, knowledge of information and communication technologies, excellent memory. 2. Business qualities: an analytical mind, hard work, responsibility, intelligence, flexibility, adaptability, clear diction, ability to make non-standard decisions in emergency situations, accuracy in work. 3. Organizational and volitional qualities: mental stability, demanding of oneself, self-criticism, time management skills, interpersonal skills, having a common culture, ability to achieve the intended goal. |
Learning outcomes for bachelor translators (Dublin descriptors) |
At the end of the educational program, graduates can: 1) demonstrate knowledge and understanding in the field of translation and translation study, based on advanced knowledge of this field; 2) apply knowledge and understanding at the professional level, formulate arguments and solve problems of the studied area; 3) to collect and interpret information for the formation of judgments, taking into account social, ethical and scientific considerations; 4) communicate information, ideas, problems and solutions, both to specialists and non-specialists; 5) training skills necessary for independent continuation of further education in the studied area. |