Чтобы не отстать от остальных народов – надо овладевать
знаниями, быть богатым и сильным.
Чтобы знать - надо учиться,
Чтобы быть богатым - надо заниматься ремеслом,
Чтобы быть сильным - сохранить единство.
А. Байтурсынов

Электронная библиотека

В целях контроля посещаемости ведется статистика. Пожалуйста, заполните форму:
Вы из
Название
Автор
Предметная рубрика
Подразделение
Специальность
Вид издания
Ключевые слова
Всего книг:5144
Найдено книг:16
Посещений:

Онлайн ресурсы электронных книг

  • Основы профессиональной деятельности переводчика
    Учебно-методический комплекс дисциплин
    Костанай; КГУ им. А. Байтурсынова, 2017; (рус.)
    Автор: Никифорова Э.Ш,
    Аннотация:
    Данная дисциплина формирует профессиональные знания и умения при освоении специальности. Особое внимание уделяется раскрытию сути профессии переводчика с точки зрения самих специалистов и заказчиков их услуг. Ставится задача дать основные сведения о профессионально значимых качествах переводчика, об основах межличностной профессиональной коммуникации, о переводе как виде профессиональной деятельности.
    Ключевые слова:
    компетенция, компетентность, имидж, переводоводение, множественный интеллект, память, стратегия, лингвистика, трансформация, контекст, межкультурная коммуникация, межъязыковое посредничество
    УДК: 81’25
    ББК: 81.43.21-7
    Наименование специальности: Переводческое дело
    Наименование раздела: Гуманитарно-социальный факультет
    Скачать (1)

  • Практика устного перевода
    Учебно-методический комплекс дисциплин
    Костанай; КГУ им. А. Байтурсынова, 2013; (ru)
    Автор: Никифорова Э.Ш.
    Аннотация:
    Основной целью курса «Практика устного перевода»: является формирование лингвистической и переводческой компетенции для обеспечения в рамках устного перевода взаимопонимания между представителями культур и языков в различных сферах: международной, политической, экономической, научной и общественной жизнью.
    Ключевые слова:
    Умкд
    УДК: Ж12
    ББК: 81.43.21
    Наименование специальности: Переводческое дело
    Наименование раздела: Гуманитарно-социальный факультет
    Скачать (6)

  • Основы реферирования и перевода на ИЯ
    Учебно-методический комплекс дисциплин
    Костанай; КГУ им. А. Байтурсынова, 2013; (ru)
    Автор: Никифорова Э.Ш.
    Аннотация:
    В курсе «Основы перевода» внимание уделяется раскрытию сущности процесса перевода и освоению терминологии перевода, а также базовых положений теории перевода. Рассматриваются виды перевода, их особенности, истории переводческих исследований, даются сведения о начальных положениях теории эквивалентности, функционировании языковых единиц в зависимости от стилистических особенностей текста оригинала.
    Ключевые слова:
    Перевод, модели перевода, уровни переводческой деятельности, общелексикологические средства перевода, фразеологические средства и их перевод, грамматические проблемы перевода, стилистические разновидности перевода
    УДК: ж93
    ББК: 81.43.21
    Наименование специальности: Переводческое дело
    Наименование раздела: Гуманитарно-социальный факультет
    Скачать (2)

  • Технический английский язык
    Учебно-методический комплекс дисциплин
    Костанай; КГУ им. А. Байтурсынова, 2013; (ru)
    Автор: Никифорова Э.Ш.
    Аннотация:
    Курс «Технический иностранный язык (английский)» посвящен изучению специального английского языка. Реализация данного курса невозможна без знания английского языка в разрезе университетской программы и программного материала по английскому языку, пройденного на 1 курсе магистратуры. Необходимым условием успешного освоения курса является регулярная самостоятельная работа магистрантов с предложенным материалом, чтение текстов на английском языке.
    Ключевые слова:
    Microcomputers in Industry Robotics.
    УДК: С17
    ББК: 81.43.21
    Наименование раздела: Гуманитарно-социальный факультет
    Скачать (7)

  • Основы профессиональной деятельности переводчиков
    Учебно-методический комплекс дисциплин
    Костанай; КГУ им. А. Байтурсынова, 2013; (ru)
    Автор: Никифорова Э.Ш.
    Аннотация:
    Курс «Основы профессиональной деятельности переводчиков» является одним из курсов в серии дисциплин по общей теории и практике перевода, читаемых для студентов-переводчиков. В курсе «Основы профессиональной деятельности переводчиков» особое внимание уделяется раскрытию сути профессии переводчика с точки зрения, как самих профессионалов, так и заказчиков их услуг. Ставится задача дать основные сведения о профессиональных качествах переводчиков, об основах межличностной коммуникации, о переводе как виде социальной деятельности.
    Ключевые слова:
    Переводчик,деятельность,модель, индукция, дедукция, интеллект, память, реципиент, заказчик
    УДК: Н17
    ББК: 81.43.21
    Наименование специальности: Переводческое дело
    Наименование раздела: Гуманитарно-социальный факультет
    Скачать (3)

  • Техниқалық шетел тілі
    Пәндердің оқу-әдістемелік кешені
    Костанай; КГУ им. А.Байтурсынова, 2013; (kz)
    Автор: Никифорова Эльмира Шавқатқызы
    Аннотация:
    Курстың негізі талабы - практикалық тілдік біліктілік пен ғылыми-техникалық дискурстағы оқушылардың сөйлеу қабілеттігі қалыптасуы. Аталған курстың өзектігі – оқушылардың кәсіби қызметінде қарастырылатын мәселелердің іріктеуі.
    Ключевые слова:
    Ғылыми, техниқалық, дискурс, шетел тілі, оқу, аудару, тыңдау, кәсіби,компьютерлік техниқасы
    Наименование специальности: Информатика
    Наименование раздела: Гуманитарлық әлеуметтік факультеті
    Скачать (1)

1 2